Intro
Zum AnfangDr. Kai Sicks DAAD-Generalsekretär
Möchten Sie …
… die deutsche Literatur, Landeskunde und insbesondere die deutsche Sprache und Kultur im Ausland vermitteln?
... neue Lehr- und Lebenserfahrung sammeln?
... internationale Kontakte knüpfen und so ein Netzwerk aufbauen, das Ihnen für Ihre berufliche Zukunft auch nach dem Lektorat nützlich sein kann?
... zusätzlich auch noch Ihre Sprach- und Regionalkompetenzen erweitern?
Haben Sie ...
... Lehrerfahrung im akademischen Kontext in den genannten wissenschaftlichen Disziplinen?
... und sind kommunikativ, aufgeschlossen und interessiert an interkulturellem Austausch?
Dann …
... verschaffen Sie sich einen Eindruck von den vielfältigen Aufgaben und den unterschiedlichsten Lebens- und Arbeitsbedingungen einer DAAD-Lektorin bzw. eines DAAD-Lektors.
Bukarest, Rumänien
Zum Anfang Zum AnfangAstana, Kasachstan
Zum Anfang Zum AnfangBratislava, Slowakei
Zum Anfang"Slowakei, ein attraktiver Standort, der von Gestaltungsfreiraum, Hilfsbereitschaft und Dankbarkeit geprägt ist"Dr. Suzana Khalfallah Vezjak, Bratislava, Slowakei
Bratislava, SlowakeiDr. Suzana Khalfallah Vezjak
Die Lage der Slowakei ist aber nicht das Einzige, was das Land für DAAD-Lektorinnen und -Lektoren attraktiv macht. Seit dem Mittelalter spielten Deutsche im Wirtschaftsleben der Slowakei eine bedeutende Rolle. Zwar ist die deutsche Minderheit inzwischen sehr klein, aber deutschsprachige Investorinnen und Investoren sorgen für eine Renaissance der deutschen Sprache im Land.
Ich als DAAD-Lektorin setze mich gemeinsam mit dem Netzwerk Deutsch (wozu u.a. die Deutsche Botschaft Pressburg und der Karpatendeutsche Verein gehören) mit deutschsprachigen Veranstaltungen für eine Stärkung der deutschen Sprache in der Slowakei ein.
Dass die deutsche Sprache in der Slowakei ein wichtiger Wirtschaftsfaktor ist, zeigt sich auch am Interesse, die deutsche Sprache (oft gemeinsam mit Englisch) an der Wirtschaftsuniversität in Bratislava zu studieren. Sprach- und fachbezogene Kurse (oft mit wirtschaftlichem Schwerpunkt) häufig mit freier Hand bei der Gestaltung, motivierte und dankbare Studierende, ausgeprägte Forschungs- und Publikationstätigkeit sowie das Arbeiten in einem kollegialen und hilfsbereiten Team macht die hiesige Tätigkeit als DAAD-Lektorin für mich zu einer äußerst positiven Erfahrung.
Das DAAD-Lektorat an der Wirtschaftsuniversität in Bratislava eröffnet somit viele Möglichkeiten die eigene berufliche Zukunft aktiv zu gestalten. In dem eher kleinen Land ist es einfach, enge Kontakte zu internationalen Repräsentanten aus den Bereichen Kultur, Bildung und Wirtschaft zu knüpfen und ein Netzwerk aufzubauen, sowie gemeinsame Projekte durchzuführen. Wenn ich zudem durch kleine Gesten wie z.B. ein Geschenk zum Geburtstag vom Kollegium das Gefühl vermittelt bekomme zum Team zu gehören, scheine ich (wenn auch nur für eine begrenze Zeit von fünf Jahren) angekommen zu sein.
Chongqing, China
Zum Anfang Zum AnfangSofia, Bulgarien
Zum Anfang„Austausch und Entwicklung auf verschiedenen Ebenen“Jacqueline Dyballa, Sofia, Bulgarien
Sofia, BulgarienJacqueline Dyballa
An meiner Universität liegt der Schwerpunkt auf Sprach-, Translations- & Literaturwissenschaften. Mein Fokus mit den Studierenden liegt dabei im Bereich der Entwicklung von kommunikativen und textlinguistischen Fähigkeiten – immer praktisch und dynamisch!
Ich kann aber auch meine eigenen wissenschaftlichen Interessen einbringen z.B. Beiträge in Fachzeitschriften veröffentlichen, DaF-Workshops durchführen oder kulturelle Veranstaltungen anbieten.
Dazu kommen auch andere abwechslungsreiche Aufgaben wie, Teilnahmen an Bildungsmessen und Stipendienberatungen an den über 50 Universitäten, die im ganzen Land verteilt sind, und von den drei Lektoraten eigenständig und in Zusammenarbeit durchgeführt werden.
In Bulgarien wird es einem definitiv nie langweilig!
Tbilissi, Georgien
Zum Anfang Zum AnfangBangkok, Thailand
Zum Anfang Zum AnfangNovi Sad, Serbien
Zum Anfang"Wer es multikulturell liebt, ist in der Vojvodina genau richtig"Wenke Tannenberg-Turkovic
Novi-Sad, SerbienWenke Tannenberg-Turkovic
Der Lehrstuhl der Deutschabteilung besteht aus einem jungen, dynamischen Team, das sich bei vielen regionalen und überregionalen Veranstaltungen engagiert. Für das Jahr 2024 ist zum Beispiel die balkanübergreifende Germanist*innen-Tagung der SOEGV (Südosteuropäischer Germanistenverband) mit rund 100 Teilnehmer*innen in Novi Sad geplant.
Als Lektor*in unterrichtet man vorrangig in den linguistischen und sprachpraktischen Übungen (z. B. Lexikologie oder Kontrastive Linguistik). Daneben übernehmen die Lektor*innen auch den Landeskundeunterricht. Alle Fächer können mit frischen Ideen und Projekten ergänzt werden, sodass derzeit auch Lesungen und kleinere Film-Projekte Teil der Lehre sind.
Der Lehrstuhl unterstützt die Lektoren nach Kräften bei der Umsetzung außercurricularer Projekte. Mit dieser Hilfe konnte zum Beispiel das vom DAAD finanzierte Projekt „4G-Dimensionen“ im Jahr der europäischen Kulturhauptstadt 2022 umgesetzt werden, bei dem Germanistikstudierende und DAAD-Lektor*innen des gesamten Balkans zusammenkamen. Diese Erlebnisse, die für alle Teilnehmenden einzigartig waren, bereichern das Lektorat am Standort Novi Sad ungemein.
Wenn man eigene kreative Ideen für die Unterrichtsgestaltung hat und den Elan besitzt, gemeinsam mit den Kolleg*innen des Lehrstuhls sowie den DAAD-Kolleg*innen Serbiens und des Balkans Studierendenprojekte anzuschieben, um das Germanistikstudium attraktiv und berufsorientiert zu gestalten, ist man in Novi Sad bestens aufgehoben.
Istanbul, Türkei
Zum Anfang Zum AnfangAntananarivo, Madagaskar, Ostafrika
Zum Anfang Zum AnfangManila, Philippinen
Zum Anfang"An der Schnittstelle zwischen zwei Ländern aktiv Begegnung fördern; sprachlich, kulturell, gesellschaftlich" Dr. Monica Fröhlich
Manila, PhilippinenDr. Monica Fröhlich
Der DAAD auf den Philippinen ist keinem regionalen Büro zugeordnet. Dadurch ergeben sich viele spannende Aufgaben, die ein hauptsächlich auf die universitäre Lehre ausgerichtetes Lektorat nicht hat, insbesondere die intensive Netzwerkarbeit mit den deutschen Institutionen vor Ort und die Repräsentation Deutschlands und des akademischen Systems bei zahlreichen offiziellen Events und Gelegenheiten aller Art. Das ist für mich auch das ausschlaggebende Argument für die Philippinen. Ich empfehle den Standort allen, die gerne netzwerken und gestalten. Das war für mich auch der Grund, mich für ein Lektorat zu bewerben: an der Schnittstelle zwischen zwei Ländern aktiv Begegnung zu fördern, sprachlich, kulturell, gesellschaftlich.
Das Herzstück meiner Arbeit ist natürlich die universitäre Lehre an der University of the Philippines. Auf den Philippinen gibt es keine Germanistik und kein germanistisches Programm. Unsere rund 30-40 philippinischen Studis studieren Deutsch im Hauptfach im Bachelorstudiengang European Languages und gehören damit zu einer seltenen Spezies hier auf den Philippinen. Nach einer intensiven Sprachausbildung studieren sie deutsche Geschichte, Kultur und Literatur – was meistens dem Lektorat überlassen wird. Darüber hinaus gibt es Deutsch als Nebenfach (auch an anderen Universitäten) und es wird gerne als Wahlfach von Studierenden anderer Disziplinen gewählt. Zusammen mit sechs Kolleginnen und Kollegen in der Deutschen Abteilung habe ich also gut zu tun.
Wenn es sich mal wieder so anfühlt, als kämpfte ich hier alleine auf verlorenem Posten, schaue ich mir diese jungen Leute an, meine Studis und diejenigen, die zur Studien- oder Stipendienberatung oder auf die Studienmessen kommen, weil sie nichts sehnlicher wünschen, als in Deutschland zu studieren. Es gehört zu den schönsten Momenten des Lektorats, das Leuchten der Zuversicht in ihren Augen zu sehen.
Porto, Lissabon
Zum Anfang Zum AnfangLa Paz, Bolivien
Zum Anfang Zum AnfangKapstadt, Südafrika
Zum Anfang„Kreativität kennt keine Grenzen“Eva Thamm, Kapstadt, Südafrika
Kapstadt, SüdafrikaEva Thamm
Ebenso vielfältig wie Kapstadt gestaltet sich die Lektor*innentätigkeit: ob Sprach- oder Literaturunterricht, ob Organisation einer Lesung oder eines Filmabends, ob DaF-bezogener Workshop, Schreib- oder Bewerbungstraining für Studierende – den eigenen Interessenschwerpunkten und der persönlichen Kreativität als Lektor*in sind wenig Grenzen gesetzt und bietet dabei, insbesondere auch vor dem geschichtlichen Hintergrund des Landes, Raum zur Reflexion postkolonialer Fragen. Ebenso wichtig wie die fachlichen Komponenten, erscheinen auch die vielfältigen Möglichkeiten zum Ausleben der privaten Reiselust im Land besonders attraktiv.
Die Arbeit als Dozierende für DaF und die spezifische Tätigkeit als DAAD Lektor*in in einem international anerkannten Kontext, hält neben Stipendienberatungen und Infoveranstaltungen auch Türen für kleineres Projektmanagement und persönliches Organisationstalent offen – ein Job mit Spaß und Potential für professionelle Entfaltung.
Stimmen von DAAD-Lektorinnen und -Lektoren
Stimmen von DAAD-Lektorinnen und -Lektoren
Stimmen aus dem DAAD
... und einmal im Jahr alle zusammen ...
DAAD Sommertreffen
... und im Sommer alle zusammen ...
Aufforderung zur Bewerbung
Mehr ...
hier.
Sie möchten persönlich auf die nächste Ausschreibung (Herbst und ggf. Frühjahr d. J.) hingewiesen werden? Dann hinterlassen Sie zu diesem Zweck Ihren Kontakt bei lektorenprogramm@daad.de.
Bewerben Sie sich jetzt
hier.
DANKEFolgenden ehemaligen und derzeitigen DAAD-Lektorinnen und -Lektoren danken wir für ihre kreative Unterstützung und ihre Beiträge:
Stimmen aus dem DAAD
Zum Anfang Zum Anfang Zum Anfang Zum Anfang Zum Anfang Zum Anfang Zum Anfang Zum Anfang Zum Anfang Zum AnfangAntje Schlamm-Götze
zu DAAD-Lektoraten in der Region Ostmitteleuropa, Südosteuropa, Südeuropa, Türkei
Antje Schlamm-Götze
Caroline Wiegand & Moritz Neugebauer
zum Thema Finanzielle Leistungen und Grundsatzfragen der Lektoren und Dozenten
Caroline Wiegand & Moritz Neugebauer
DR. KAI SICKS FRAGEN
Dr. Kai Sicks
DAAD-Generalsekretär
Was bedeutet das Lektorenprogramm für den DAAD?
Dr. Kai Sicks
DAAD-Generalsekretär
Wie wichtig sind DAAD-Lektorinnen und -Lektoren für den DAAD?
Dr. Kai Sicks
DAAD-Generalsekretär